Валенсия — Алавес

12 мая (Вс) в 18:30 (исп)

Валенсия — Райо

16 мая (Чт) в 22:00 (исп)

Реал Сосьедад — Валенсия

примерно 19 мая

Валенсия — Жирона

примерно 26 мая

Сельта — Валенсия

Особенности русского, испанского, баскского и других языков

antialbeldista
на балеарах , я так понимаю, говорят на валенсьяно или катала.
оказывается вообще много споров на эту тему и есть вариация , что в пику правилам здесь б , наоборот не как обычно, произносится как в (на каталанском как ЭйВИСА и получается)
вот здесь испанец ка кпроизносит http://forvo.com/word/ibiza/
большинство я так понял произносят как ИБИthА, ну как и Валенthья.
но есть вариант и ИБИЦА как pizza на итальянском.
а ваще англ вики не чета русскоязычной =)
http://en.wikipedia.org/wiki/Ibiza
[iˈβ̞iθa] - "Ивисой" и не пахнет =)
да, и ударение везде на второй слог :shock:
отец
— Fanta
— shevtsov711. Если слово заканчивается на гласную или на согласную n или s, то ударение падает на предпоследний слог.

casa, masa, sello, porno, libro, duele, jefe, Ibiza
tardes, duelen, beben, vamos, zapatos

Володь, я правильно поняла что Ибица произносится как Ibiza? :o

Почитай дльше))) Там уже развели огонь)) Ударение на второй слог, это 300 процентов.
И правы причем оба)))))))
отец
И вообще, Ибиса, но не как не Ибица, это к русскоязычным далеким от испанского, действительно пошла от латинского Эивиса (Eivisa). Только опять без спора не обойтись, но доверяю исапнцам и итальянцам, как продолжателям латыни (русские латиноведы имеют больше шансов на ошибку), в этом случае, согласно легендам и повереям старожилов мамонтов, "Ei" никак не дифтонг, а читается по буквам "э-и-", отсюда произносится "Э-и-в(б)иса".

Чем дальш мы будем спорить, тем больше запутаем остальных)
— КолёсиковЯ извиняюсь, но у же не первый раз просто такую постановку предложения вижу.. Раньше мне казалось, что люди опечатываются, но теперь понимаю, что это, видимо, украинский диалект такой? Или реально опечатка? Потому что по-русски так сказать нельзя, правильно сказать "заскучал по футболу" :))



Как истинный представитель украинского народа могу уверенно сказать, что эти все "за" и тому подобное идет именно от нас. И это очень режет по ушам. К сожалению глупостей подобного рода у нас чересчур много..... А все из-за того, что мы постоянно сталкиваемся, как с русскоязычными, так и украинского содержания программы. Народ реально запутался.
Я говорил об этом, но меня тут же начали поправлять на форуме. Я не знаю всех подробностей, но мои знакомые каталонцы говорят, что валенсийский - это диалект каталанского. С тем, что они похожи, никто не спорит, но по некоторым источникам валенсийский и каталанский появились примерно в одно время.
— Vicente2004Я говорил об этом, но меня тут же начали поправлять на форуме. Я не знаю всех подробностей, но мои знакомые каталонцы говорят, что валенсийский - это диалект каталанского. С тем, что они похожи, никто не спорит, но по некоторым источникам валенсийский и каталанский появились примерно в одно время.

еще бы они говорили о другом. это все каталанская паранойа.
http://www.sports.ru/blog/shuvaev/64455 ... 1#comments
вот, можешь почитать как мы с алдаром и шевцовым сремся с пан-каталанистом
А почему в icq каталанский язык можно выбрать в инфе, а валенсийского там нет? :? И в википедии сказано что валенсийский это диалект. Но чего я не понимаю больше всего, так это того что русские (!) спорят из-за этого вопроса ))))))))) Я понимаю если б родились в Валенсии и это было бы дело чести :wink: Испанцы сами разобраться не могут, а вы хотите им помочь? :lol:
википедию как источник рассматривать не стоит. Там прав тот, кто меньше спит)

ну ладно, давайте свой срач разведем.
Белорусского и украинских языков не существует! ну, кто на меня?!
конечно!
а еще надо говорить "на украине" (потому что на окраине)
а "беларусь" - это трактор такой. по-настоящему - белоруссия.
между белорусским и украинским вообще разницы нету
аццкий русоукроамерикофоб
все эти языки образавались от стараславянского..
и между прочим беларуский и украинский куда ближе к тому языку, чем современный русский..

ПыСы
срач получился? )
Скажите мне кто знает. Вот на испанском языке двойное 'll' иногда читается не как "йя", а как "дж". Например, блюдо Tortilla. Как он правильно читается в исконном испанском языке (не латинский испанский ради бога)? Тортилья или Тортиджа??? Я знаю нескольких испанцев в городе. Так вот один произносит как "дж", а другой как "йя". :?
отец
Шах, нет, оно читается как "ш", как в слове "Севиша". Послушай как они поют на трибунах!))
И любой аргентинец с пеной у рта тебе будет доказывать, что правильно "Фабьян Ашала"...
Забудь обо всем и не путай сам себя. "ль" и точка. И никогда не пытайся произвести впечатление на испанца выговаривая все спорные звуки по другому!
отец
— Fantashevtsov71 , а Факундо Арана (аргентинский актёр) произносит LL как отчётливое "джь". И имхо это самый красивый вариант ))

А по поводу "Севиша", специально видео загрузила. Мне там "й" слышится :? http://www.youtube.com/watch?v=uYiaTpCxRII

Он значит с Тукумана))) Или в районе Игаусу родился.

Все это брееееед! Я вам одно скажу, хотите научиться, чтоб вас понимали испанцы и не было вопросов? Научитесь произносить межзубное "с" и ВСЕЕЕЕЕЕ! Оно действительно важное и для произношения и для правильного написания.

И не морочте нам голову, мы делаем фаршированную рыбу, и ничего звонить сюда вообще!
antialbeldista
— shevtsov71Научитесь произносить межзубное "с" и ВСЕЕЕЕЕЕ! Оно действительно важное и для произношения и для правильного написания.
я научился. могу ехать чистить дороги от снега?
Слушайте, а почему футболист на испанском - El futbolista? Артикль мужского рода, а окончание существительного указывает на женский, то же самое El realista и др..
прав
— LocoСлушайте, а почему футболист на испанском - El futbolista? Артикль мужского рода, а окончание существительного указывает на женский, то же самое El realista и др..

так же как valencianista, esgrimista и еще много таких слов мужского рода
отец
— LocoСлушайте, а почему футболист на испанском - El futbolista? Артикль мужского рода, а окончание существительного указывает на женский, то же самое El realista и др..

Потому что это окончание указывающее на особенности личности, профессию, и заканчивается на "а". Для уточнения ставится артикль. Понять невозможно, надо запомнить))). Окончания "isto" в испанском языке не существует.
antialbeldista
feliz(idad) dia de San Valentine
или
feliz dia de los enamorados (c днем всех влюбленных)
так в лат америке вроде больше говорят

ну и такой вариант - feliz dia dia de impotente :lol:
— Al for Valenciaчто-то с солнцем )

:) мне переводчики уже переводили, что это "бросать тост на солнце", но я так подозреваю, что это какое-то устойчивое выражение, и какой-то смысл в нем должен быть
отец
Переводится как "чокаться с солнцем". Не дословно, а просто смысл фразы такой. Это одно из выражений, которых нет в русском. Применяют, когда отмечают какой либо праздник, гуляют до утра и потом встречая рассвет поднимают бокалы к солнцу.
— shevtsov71Переводится как "чокаться с солнцем". Не дословно, а просто смысл фразы такой. Это одно из выражений, которых нет в русском. Применяют, когда отмечают какой либо праздник, гуляют до утра и потом встречая рассвет поднимают бокалы к солнцу.


Спасибо :)
хорошее выражение, надо запомнить
отец
— Gioкстати, про сам валенсиано, в Валенсии на нем сколько процентов населения говорит?

Ну в городе редко услышишь, только если знакомые/рподственники меж собой. В основно все говорят на испанском. Ну скажем - процентов 15, хотя понимают и могут разговаривать около 50-60. Чем дальше от города, тем больше говорят на валенсьяно. Но это уже надо за 20-30 км. отъехать, чтобы найти типичную деревушку. Это все же не Каталония....

Учебники электронные не встречал и не искал, не вижу смысла. Поищи на фороче или сентиментче, там кто нить да даст ссылки. Я на "сентимент" видел такую тему, но очень давно. Может на сайте Университета есть.
Чак Собчак
"nutu sadgac aq aris sheni lurji tvalebi, arafers davishurebdi ertxel rom mat shevxebodi" - помогите перевести или хотя бы скажите на каком это языке...

Заранее спасибо!!!
натурализованный испанец
сегодня был на курсах испанского) вообще куль)) испанка из Севильи преподает))
у меня квесшен: LL - читается как "й" или есть еще другие варианты?
я занималась на курсах, которые вел кубинец. он как раз читал LL как 'й', так говорят в большинстве стран латинской америки, а в Испании вроде как принято произносить 'ль'
antialbeldista
clamsqui
"й" - это чистый кастейяно.
в Валенсии и Андалусии к примеру по-другому.

точно также в чисто кастейяно у букв "V" и "B" один и тот же звук
В России тоже в некоторых регионах "хы" - кают и "о"-кают, но ведь есть нормы, которым придерживаются допустим, на телевидении, т.е. есть так называемый офиц. язык.
Или в Испании можно на гос. канале услышать и так и так?
Во многих телетрансляциях четко слышны "Севиша", "Виша". По-моему так говорят андалусийцы. Хотя есть друг из Севильи, он абсолютно нормально говорит)
antialbeldista
clamsqui
мне кажется ни в одной стране мира так сильно не насаждался русский язык как в Советском союзе, практически все диалекты изжиты. в маленькой Корее к примеру южанин не на 100 поймет речь сеульца.

гос. каналы в мадриде - поэтому на чистом кастейяно же и говорят. а в Валенсии немного по другому. В Галисии тоже. кстати мне вот интересно в мадриде говорят "кастейяно", а в других частях Испании и в ЛА говорят, как мне показалось, эспанёл :D

Vicente2004, Шевцов рассказывал, что "Ш" - это андалусийская тема
И что хорошего в диалектах? они сами по себе исчезают в современном мире.
а вообще в большинстве учебников для русскоговорящих, в основу которых положен именно кастильский язык, пишут про "ль"
отец
Я уже устал от этой беседы... Я не знаю чем и как вы слушаете, или что вы хотите услышать.
Джио, я тебе одно скажу, что если она не произносит ясно окончания, то ничему хорошему эта андалуска тебя не научит. И между Валенсия и Баленсия, как бы ни говорили, существует огромная преогромная разница! Если начнешь говорить чистое "Б" - пипец тебе будет! Никогда не научишься граматике, и так и будешь писать как тупорылые на форумах "абер", "бамос" и т.д.
Джио, амиго, КАК ВИДЕШЬ ТАК И ЧИТАЙ И ПРИЧЕМ ЧЕТКО - КО-РО-ВА!!!! Не усложняй себе жизнь! Единственное, что правильно научись, это межзубное "с", оно очень важно!
antialbeldista
— shevtsov71Я уже устал от этой беседы... Я не знаю чем и как вы слушаете, или что вы хотите услышать.
Джио, я тебе одно скажу, что если она не произносит ясно окончания, то ничему хорошему эта андалуска тебя не научит. И между Валенсия и Баленсия, как бы ни говорили, существует огромная преогромная разница! Если начнешь говорить чистое "Б" - пипец тебе будет! Никогда не научишься граматике, и так и будешь писать как тупорылые на форумах "абер", "бамос" и т.д.
Джио, амиго, КАК ВИДЕШЬ ТАК И ЧИТАЙ И ПРИЧЕМ ЧЕТКО - КО-РО-ВА!!!! Не усложняй себе жизнь! Единственное, что правильно научись, это межзубное "с", оно очень важно!

:lol: :lol: :lol:
я вот только где-то полгода назад понял разницу между getafe argentina giner и звуком буквы jota
аццкий русоукроамерикофоб
не путайте диалекты и другие языки..

хотя москвичи конечно сейчас скажут, что, например, белорусский - это диалект русского)
аццкий русоукроамерикофоб
мне кажется ни в одной стране мира так сильно не насаждался русский язык как в Советском союзе, практически все диалекты изжиты. в маленькой Корее к примеру южанин не на 100 поймет речь сеульца.
ну я про это
antialbeldista
Ivan-Taran
я же не сравнивал русский и корейский. я говорил о каждом в отдельности. в беларуси тоже насаждали русский язык и все на нем говорили, разве не так?
аццкий русоукроамерикофоб
Al for Valencia на нем все и говорят)

благо со школ еще не убрали как дисциплину бел. яз. и бел. лит.
хотя, белорусскоязычные школы(я в такой учился) уже кажется поубирали.. ну это школы где не просто такие дисциплины есть..а где все на белорусском.. физика, химия, математика, физкультура и т.д.
ПыСы
русский язык оно конечно хорошо и более практично.. но, имхо, не знать(просто знать) своего языка маомальски - стыдно... а львиная доля страны его вообще не признает, ато и высмеивает.. во всяком случае я таких алигафренов встречал..
я не за запреты, но достойный выбор можно было оставить все-таки.. а то альтернативы зачастую и нет.. у нас всетаки в державе два государственых языка.. и они должны быть как минимум равнозначны.
antialbeldista
ну ты нашел у кого искать истину =)
я сам три слова всего лишь знаю)
я бы прочитал что-то среднее, легко ме льямо =)
как Льоренте =) но не как Йоренте
— GioAl for Valencia
кста, а как ты читаешь me llamo? ме йамо или ме джамо? :)

вообще правильный испанский это ме льямо или ме йямо. ме джамо это по латински.
чтобы оставить сообщение